问题的答案

问题的答案

An Answer to Problems

 

耶稣对他说,你要尽心,尽性,尽意,爱主你的神。这是诫命中的第一,且是最大的。其次也相仿,就是要爱人如己。

—–太22:37-39

. . . Thou shalt love the Lord thy God. . . . Thou shalt love thy neighbor . . . —Matthew 22:37–39

 

这是回答当今世界问题的答案——“爱主你的神,爱人如己”,这条诫命永不过时。它绝对与现今世界相关。这是当今的世界问题可以得到解决的唯一办法,这不管是对于个人还是国家。如果我们真心爱神,我们就会爱我们的邻居。真正的爱会找到一个服侍的出口,不仅仅是唱圣歌、去教堂甚至是在祈祷,而且会尽我们最大的努力来证明我们的爱,顺服神的旨意。

Here is the answer to the world’s problems today—”Thou shalt love the Lord thy God,” “Thou shalt love thy fellowman.” That teaching is not out-of-date; it is absolutely relevant today. It is the only way in which the problems of the world today can be solved, whether the problems are those of individuals or of nations. If we love God with all our heart, we will have a capacity to love our neighbors. True love will find an outlet in service—not merely in singing hymns, attending church, or even in praying—but in trying our utmost to prove our love, by obeying the will of our heavenly Father.

今日祷告

亲爱的主啊,真正的爱需要我付出一切。求主带走在生活中阻止我爱你和爱邻舍的事情,让我坚定地遵行你的旨意。我的救主,赞美和感谢你!

Prayer for the day

True love demands everything I have. Take all the hidden things in my life that keep me from loving You and my neighbor as I should. Let me obey Your will unequivocally, dear Lord.

praise and thank You, my Savior and my Lord.